《论语》的笔记-唯女子与小人为难养也


作者:linlin
唯女子与小人为难养也
 
这个解释我一直觉得有很大的歧义。这里的女子,我觉得是歧义的关键。所以不妨深究一下,
 
女子,这个词我一直觉得很奇怪,古人一般是很少管女人叫女子的。那么这个女是什么?
 
诗经》里有"三岁贯女",这个女是通假"汝"的,那么是否论语里也可能是汝的通假呢。我们都知道孔子是非常看重《诗经》的。
 
我们可以回头读一下,其实《论语》里还有很多地方用到了女,这个大家必须看精校本才精确:
 
由,诲女知之乎/女弗能救与/女,器也/今女画/女为君子儒/女奚不曰/吾语女/今女安
 
可以说《论语》里的女绝大多数都是"汝"的意思。
 
那么,我们再看下一个字"子",这个字在甲骨文的象形特徵就是指在襁褓中的婴孩。
 
把"女"和"子"连起来就应该是,你自己的小孩,而且是比较幼小的孩童。这样后面的"养"字就说的通了。
 
然后说小人,古代的小人和现在的完全贬义上的小人不一样。当时古代的小人一般是指无官职没受过教育的底层平民,所以不算是贬义词。虽然孔子把它引申出来,与有学问并且懂得道理,能明辨是非的君子成为了对比概念。考虑到前一句,我觉得可以把这里的小人认为是,没有被啓蒙过的,不通知识道理的人。而且《论语》本身就有"其养民也恵"的说法,养也可以用在老百姓身上。
 
所以这整句的意思就是-------你(自己)的小儿和没有经过启蒙的老百姓是很难相处的。(因为他们还不懂得道理。)